BG 6.31
The sage recognizes the unity of life and experiences me in all beings. They exist within me, no matter what their background or condition may be.
सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते
-
sarva-bhūta-sthitaṁ — situated in all beings
-
sarva
-
bhūta
-
sthitaṁ
-
-
yo — who
-
māṁ — me
-
bhajatyekatvam — worships in unity
-
bhajati — worships
-
ekatvam — in unity
-
-
āsthitaḥ — established
-
sarvathā — in all kinds of
-
vartamāno — remain
varta-mānaḥ—remain -
’pi — although
-
sa — they
-
yogī — a yogi
-
mayi — in me
-
vartate — dwells
Supreme happiness comes to the one whose mind is at peace, whose passions have subsides, and whose sins have dissolved. By concentrating the mind in this way, one easily attains the bliss that flows from contact with the eternal Brahman. One who has experienced Yoga sees their own self in all beings, and all beings in themselves, looking upon everything with equanimity. One who sees me in everything and everything in me, does not lose me, nor do I ever forsake them. The sage recognizes the unity of life and experiences me in all beings. They exist within me, no matter what their background or condition may be. The perfect saint, having been taught by the self within, sees the same self everywhere, regardless of whether they see pleasure or pain.
Similar verses
-
I am the same to all beings - there are none I favor, and none I detest. But those who worship me with devotion, they exist within me, and I too exist within them.
- Verse 9.29
-
I am the self, seated in the heart of all beings. I am the beginning, middle, and end for them all.
- Verse 10.20
-
One who has experienced Yoga sees their own self in all beings, and all beings in themselves, looking upon everything with equanimity.
- Verse 6.29
-
The sage looks upon all with equanimity - a humble and wise priest, a cow, an elephant, a dog, or even an outcaste.
- Verse 5.18
-
...having subdued all the senses, remaining equanimous at all times, and engaged in the welfare of all beings - they also attain me.
- Verse 12.4