6. Meditation

Dhyān Yog

BG 6.30

One who sees me in everything and everything in me, does not lose me, nor do I ever forsake them.

यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति

Biblical comparisons

John 17:21 — “that all of them may be one, as You, Father, are in Me, and I am in You. May they also be in Us, so that the world may believe that You sent Me.” John 6:56 — “Whoever eats My flesh and drinks My blood remains in Me, and I in him.” Mathew 18:20 — “For where two or three gather together in My name, there am I with them.”

  • yo — who

  • māṁ — me

  • paśhyati — see

  • sarvatra — everywhere

  • sarvaṁ — everything

  • cha — and

  • mayi — in me

  • paśhyati — see

  • tasyāhaṁ — I for him

    • tasya — for him

    • aham — I

  • na — nor

  • praṇaśhyāmi — lost

  • sa — that person

  • cha — and

  • me — to me

  • na — nor

  • praṇaśhyati — lost

...6.26

Supreme happiness comes to the one whose mind is at peace, whose passions have subsides, and whose sins have dissolved.

[27]

By concentrating the mind in this way, one easily attains the bliss that flows from contact with the eternal Brahman.

[28]

One who has experienced Yoga sees their own self in all beings, and all beings in themselves, looking upon everything with equanimity.

[29]

One who sees me in everything and everything in me, does not lose me, nor do I ever forsake them.

[30]

The sage recognizes the unity of life and experiences me in all beings. They exist within me, no matter what their background or condition may be.

[31]

The perfect saint, having been taught by the self within, sees the same self everywhere, regardless of whether they see pleasure or pain.

[32]

6.33...
Chapter 6, Verse 30