BG 9.15
There are also others who worship me through the cultivation of knowledge. They worship me as the oneness in duality and diversity, and by my diverse cosmic manifestations.
एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम्
-
jñāna-yajñena — sacrifice for cultivating knowledge
-
jñāna — knowledge
-
yajñena — sacrifice for
-
-
chāpyanye — and also others
-
cha — and
-
api — also
-
anye — others
-
-
yajanto — worship
yajantaḥ -
mām — me
-
upāsate — worship
-
ekatvena — undifferentiated oneness
-
pṛithaktvena — separately
-
bahudhā — various
-
viśhvato-mukham — the cosmic form
-
viśhvato
-
mukham
-
Fools ignore me when they see me in human form. They do not know my transcendental nature as the Supreme Lord of everything. Their hopes are futile, their actions are useless, and their knowledge is ineffective. They are demonic and godless. The great souls who have taken refuge in my divine nature render service without hesitation, knowing me as the imperishable source of everything. They are diligent in chanting my name, are determined in showing their respect for me, and remain perpetually engaged in worship. There are also others who worship me through the cultivation of knowledge. They worship me as the oneness in duality and diversity, and by my diverse cosmic manifestations.
Similar verses
-
Those who worship me as the imperishable, the incomprehensible, the omnipresent, the unthinkable, the primal, the immutable, and the eternal, ...
- Verse 12.3
-
I am the same to all beings - there are none I favor, and none I detest. But those who worship me with devotion, they exist within me, and I too exist within them.
- Verse 9.29
-
Even those who are devotees of other gods, and worship them with faith, worship me alone, albeit in an incorrect manner.
- Verse 9.23
-
There are four kinds of people who worship me - the pious, the seekers of knowledge, the seekers of material gain, and the wise.
- Verse 7.16
-
One who knows me without a doubt to be the supreme self, worships me with the totality of their being.
- Verse 15.19