BG 2.61
Having subdued the senses, sit toward me and remain fixed in perfect knowledge.
वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता
-
tāni — them
-
sarvāṇi — all
-
sanyamya — subduing
-
yukta — united
-
āsīta — seated
-
mat-paraḥ — toward me
-
mat
-
paraḥ
-
-
vaśhe — control
-
hi — certainly
-
yasyendriyāṇi — whose senses
-
tasya — their
-
prajñā — perfect knowledge
-
pratiṣhṭhitā — is fixed
One might restrain the senses, but cravings do not change until one recognizes the supreme consciousness. The senses are so strong and turbulent that they can even carry away the mind of someone who practices discrimination and self-control. Having subdued the senses, sit toward me and remain fixed in perfect knowledge. When one thinks of sense objects, attachment to them arises; from attachment, desire is born; from desire, anger arises. Anger clouds judgement and bewilders one's memory. When memory is bewildered, the intellect is destroyed, and the self is ruined.
Similar verses
-
Therefore, one whose senses are restrained from the sense objects of their environment is fixed in steady wisdom.
- Verse 2.68
-
Focus your mind on me alone, letting the intellect rest within me, and you will certainly dwell in me alone.
- Verse 12.8
-
Seated thus, with a single-pointed mind, having control of the emotions and senses, one should practice meditation for the purification of the self.
- Verse 6.12
-
...having subdued all the senses, remaining equanimous at all times, and engaged in the welfare of all beings - they also attain me.
- Verse 12.4
-
Guided by a pure intellect, subdued by steadiness, renouncing all objects of the senses and casting aside both love and hatred, ...
- Verse 18.51