BG 2.64
When one can control their mind and perceive the world with senses that are free from craving and aversion, they achieve divine serenity.
आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति
-
rāga-dveṣha-viyuktais — free from attachment and aversion
-
rāga — attachment
-
dveṣha — aversion
-
viyuktais — free from
viyuktaiḥ
-
-
tu — but
-
viṣhayān — objects of the senses
-
indriyaiśh — by the senses
-
charan — while using
-
ātma-vaśhyair-vidheyātmā — controlling the mind with the mind
ātma-vaśhyaiḥ—controlling one’s mind; vidheya-ātmā—one who controls the mind-
ātma
-
vaśhyair
-
vidheyātmā
-
-
prasādam — the grace of God
-
adhigachchhati — attains
When one can control their mind and perceive the world with senses that are free from craving and aversion, they achieve divine serenity. In that serenity, all sorrows are destroyed, and wisdom becomes firmly established. There is no wisdom, contemplation, or peace for the troubled person. How can such a person ever be happy? The mind's roaming follows the wandering senses, just as a ship is carried away by the winds.
Similar verses
-
Those who are free from desire and anger, who truly know themselves and can control their minds, find eternal bliss to be everywhere.
- Verse 5.26
-
When the mind is subdued and remains centered in the self, one attains freedom from cravings and desire.
- Verse 6.18
-
...that sage who has controlled the senses, mind, and intellect, and is free from desire, fear, and anger, attains eternal liberation.
- Verse 5.28
-
One who is faithful and can control their senses acquires knowledge. Upon attaining this wisdom, they will soon attain the ultimate peace.
- Verse 4.39
-
Free from vanity, delusion, and attachment, with a mind that dwells constantly in the self, renounced of desire and liberated from the duality of pleasure and pain, one attains that eternal abode.
- Verse 15.5