BG 2.16
Those who have seen the truth know that the unreal does not exist, and that which is real never ceases to exist.
उभयोरपि दृष्टोऽन्तस्त्वनयोस्तत्त्वदर्शिभिः
-
nāsato — not of the temporary
-
na — no
-
asataḥ — of the temporary
-
-
vidyate — there is
-
bhāvo — becoming, existence
bhāvaḥ -
nābhāvo — nonexistence
-
vidyate — is
-
sataḥ — of the eternal
-
ubhayorapi — also of the two
-
ubhayoḥ — of the two
-
api — also
-
-
dṛiṣhṭo — observed
-
’nta — conclusion
antaḥ—conclusion -
stvanayos — of these
-
tu — verily
-
anayoḥ — of these
-
-
tattva-darśhibhiḥ — the truth of the sages
-
tattva — truth
-
darśhibhiḥ — of the sages/seers
-
Only the person who is not distressed by these sensations, who can accept both pain and pleasure with equanimity, is eligible for liberation. Those who have seen the truth know that the unreal does not exist, and that which is real never ceases to exist. There is an imperishable entity that pervades all things. Nothing can destroy it. These material bodies have an end, while the soul they carry is eternal, indestructible, and incomprehensible. Therefore, Arjuna, fight in this battle!
Similar verses
-
Above the unmanifest spirit of creation is an eternal and unmanifest reality which is never destroyed when all beings are destroyed.
- Verse 8.20
-
There is an imperishable entity that pervades all things. Nothing can destroy it.
- Verse 2.17
-
I shall now speak of that essential knowledge which grants immortality - the Supreme Brahman, the eternal spirit within me which has no beginning, said to be neither existent nor nonexistent.
- Verse 13.13
-
One who sees the supreme imperishable self in all beings is the one who truly sees.
- Verse 13.28
-
Knowledge which is pure recognizes that in all beings, there is a single immutable, imperishable, undivided entity.
- Verse 18.20