8. Path of the Eternal God

Akṣhar Brahma Yog

BG 8.20

Above the unmanifest spirit of creation is an eternal and unmanifest reality which is never destroyed when all beings are destroyed.

परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः
यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति

  • paras — transcendental

  • tasmāt — than that

  • tu — but

  • bhāvo — creation

  • ’nyo — another

  • ’vyakto — unmanifest
    avyaktaḥ

  • ’vyaktāt — to the unmanifest
    avyaktāt

  • sanātanaḥ — eternal

  • yaḥ — who

  • sa — that

  • sarveṣhu — all

  • bhūteṣhu — in beings

  • naśhyatsu — cease to exist

  • na — never

  • vinaśhyati — is annihilated

...8.16

Those who understand the cosmic calendar know that each day and night consists of one thousand cosmic cycles.

[17]

At the dawn of each cosmic day, all manifested things emerge from the unmanifest, and when night comes, they are dissolved back into it again.

[18]

These multitudes of beings, who have lived many lives on earth, are dissolved as the cosmic night approaches, and come back to life at the approach of the next day.

[19]

Above the unmanifest spirit of creation is an eternal and unmanifest reality which is never destroyed when all beings are destroyed.

[20]

The wise say that this unmanifest and indestructible reality is the highest goal of all. This is my supreme abode, from which one does not return.

[21]

That supreme spirit in whom all beings abide, which pervades the entire universe, is only reached by singular devotion.

[22]

8.23...
Chapter 8, Verse 20