BG 2.12
There was never a time in the past, and there will never be a time in the future, when any of us cease to exist.
न चैव न भविष्यामः सर्वे वयमतः परम्
-
na — never
-
tvevāhaṁ — I indeed
tu—however; eva—certainly; aham—I; -
jātu — at any time
-
nāsaṁ — not exist
āsam—exist -
na — never
-
tvaṁ — you
-
neme — nor these
-
na — nor
-
ime — these
-
-
janādhipāḥ — kings
jana-adhipāḥ—kings -
na — never
-
chaiva — also indeed
-
na bhaviṣhyāmaḥ — shall not exist
-
sarve — all
-
vayamataḥ — of us from now
-
vayam — all of us
-
ataḥ — from now
-
-
param — after
Krishna said: You speak these words that sound of wisdom, yet you are grieving for those who should not be grieved for. The wise do not grieve for the living nor do they grieve for the dead. There was never a time in the past, and there will never be a time in the future, when any of us cease to exist. Just as the soul travels in one body from childhood and youth into old age, it passes into a new body after one's death - the wise have no delusions about this. The contact of the senses with the sense objects produce cold and heat, happiness and sorrow. They rise and fall. They are impermanent. Learn to tolerate them, Arjuna.
Similar verses
-
It is never born, and it never dies. Having come into existence, it never ceases to exist. It is immortal, and does not die when the body dies.
- Verse 2.20
-
Those who have seen the truth know that the unreal does not exist, and that which is real never ceases to exist.
- Verse 2.16
-
There is an imperishable entity that pervades all things. Nothing can destroy it.
- Verse 2.17
-
The soul is always immortal, and therefore, you should not mourn for any living beings.
- Verse 2.30
-
This soul cannot be broken, burned, drowned, or dried. It is eternal, all-pervasive, and unchanging.
- Verse 2.24