BG 9.20
Those pious souls who study the Vedas, drink the Soma juice, worship me with sacrifice and pray for passage to heaven, will enjoy the celestial pleasures of gods.
यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते
ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोक
मश्नन्ति दिव्यान्दिवि देवभोगान्
The identity of sóma
The ritual drink sóma (सोम) is mentioned extensively in the Rig Veda. It is described as being prepared through the extraction of a juice from an unknown plant, the identity of which is vigorously debated among scholars. Some researchers have proposed psychedelic mushrooms or cannabis, while others have claimed the described stimulant effect appears closer to ephedra or certain plant roots.
-
trai-vidyā — study of scriptures and rituals
-
trai
-
vidyā
-
-
māṁ — me
-
soma-pāḥ — drinkers of the Soma juice
-
soma
-
pāḥ
-
-
pūta-pāpā — purified of sins
-
pūta — purified
-
pāpā — sins
-
-
yajñair — through sacrifices
-
iṣhṭvā — worship
-
svar-gatiṁ — path to the heavenly abode
-
svar
-
gatiṁ
-
-
prārthayante — seek
-
te — they
-
puṇyam — pious
-
āsādya — attain
-
surendra-lokam — abode of Indra
sura-indra—of Indra; lokam—abode-
surendra
-
lokam — abode, world
-
-
aśhnanti — enjoy
-
divyān — celestial
-
divi — in heaven
-
deva-bhogān — the pleasures of the celestial gods
-
deva — celestial gods
-
bhogān
-
Those pious souls who study the Vedas, drink the Soma juice, worship me with sacrifice and pray for passage to heaven, will enjoy the celestial pleasures of gods. When they have enjoyed the vastness of heaven, having exhausted the result of their pious activities, they fall back to the mortal realm. Thus, those who seek sensual pleasure by only adhering to Vedic principles only achieve the cycle of birth and death.
Similar verses
-
They partake in the sacred nectar which remains after a sacrifice, and reach the eternal Brahma. This world is not for those who refuse to sacrifice. How can the heavens be any different?
- Verse 4.31
-
When they have enjoyed the vastness of heaven, having exhausted the result of their pious activities, they fall back to the mortal realm. Thus, those who seek sensual pleasure by only adhering to Vedic principles only achieve the cycle of birth and death.
- Verse 9.21
-
But the fruit gained by such people of limited insight is perishable. The worshippers of the celestial gods will go to the gods, while my devotees come to me.
- Verse 7.23
-
I will now speak of the imperishable goal, sought after by knowers of the Vedas. People aspire toward this goal through celibacy and austerity - great sages attain this goal when they are free from attachment.
- Verse 8.11
-
Those with limited understanding get attracted to the flowery language of the Vedas. They advocate for ostentatious rituals to please their senses, project opulence, and gain the results of righteous conduct. They only progress further toward gratifying their desires with luxury and opulence.
- Verse 2.42