BG 9.21
When they have enjoyed the vastness of heaven, having exhausted the result of their pious activities, they fall back to the mortal realm. Thus, those who seek sensual pleasure by only adhering to Vedic principles only achieve the cycle of birth and death.
क्षीणे पुण्ये मर्त्यलोकं विशन्ति
एव त्रयीधर्ममनुप्रपन्ना
गतागतं कामकामा लभन्ते
-
te — they
-
taṁ — that
-
bhuktvā — having enjoyed
-
swarga-lokaṁ — heaven
-
swarga
-
lokaṁ
-
-
viśhālaṁ — vast
-
kṣhīṇe — at the exhaustion of
-
puṇye — stock of merits
-
martya-lokaṁ — to the earthly plane
-
martya
-
lokaṁ
-
-
viśhanti — return
-
evaṁ — thus
-
trayī-dharmam — the rituals prescribed in the scriptures
-
trayī
-
dharmam
-
-
anuprapannā — follow
-
gatāgataṁ — repeated coming and going
gata-āgatam -
kāma-kāmā — desiring objects of sense enjoyment
-
kāma
-
kāmā
-
-
labhante — attain
Those pious souls who study the Vedas, drink the Soma juice, worship me with sacrifice and pray for passage to heaven, will enjoy the celestial pleasures of gods. When they have enjoyed the vastness of heaven, having exhausted the result of their pious activities, they fall back to the mortal realm. Thus, those who seek sensual pleasure by only adhering to Vedic principles only achieve the cycle of birth and death.
Similar verses
-
They partake in the sacred nectar which remains after a sacrifice, and reach the eternal Brahma. This world is not for those who refuse to sacrifice. How can the heavens be any different?
- Verse 4.31
-
Those pious souls who study the Vedas, drink the Soma juice, worship me with sacrifice and pray for passage to heaven, will enjoy the celestial pleasures of gods.
- Verse 9.20
-
Desiring sensual gratification as well as the heavenly abodes, they devise pompous ceremonies to collect the result of good deeds, only moving further toward enjoyment of the senses.
- Verse 2.43
-
I will now speak of the imperishable goal, sought after by knowers of the Vedas. People aspire toward this goal through celibacy and austerity - great sages attain this goal when they are free from attachment.
- Verse 8.11
-
Those with limited understanding get attracted to the flowery language of the Vedas. They advocate for ostentatious rituals to please their senses, project opulence, and gain the results of righteous conduct. They only progress further toward gratifying their desires with luxury and opulence.
- Verse 2.42