BG 2.42
Those with limited understanding get attracted to the flowery language of the Vedas. They advocate for ostentatious rituals to please their senses, project opulence, and gain the results of righteous conduct. They only progress further toward gratifying their desires with luxury and opulence.
वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः
-
yāmimāṁ — all these
yām imām—all these -
puṣhpitāṁ — flowery
-
vāchaṁ — words
-
pravadanty-avipaśhchitaḥ — spoken by those with limited understanding
-
pravadanty — speak
-
avipaśhchitaḥ — those with limited understanding
-
-
veda-vāda-ratāḥ — attached to the words of the Vedas
-
veda
-
vāda
-
ratāḥ
-
-
pārtha — Arjuna
-
nānyad — no other
na anyat—no other -
astīti — is thus
-
asti — is
-
iti — thus
-
-
vādinaḥ — advocate
-
kāmātmānaḥ — desiring sensual pleasure
kāma-ātmānaḥ—desirous of sensual pleasure -
swarga-parā — aiming to reach heaven
swarga-parāḥ—aiming to achieve heaven-
swarga
-
parā
-
-
janma-karma-phala-pradām — awarding the fruit of good deeds
-
janma
-
karma
-
phala
-
pradām
-
-
kriyā-viśheṣha-bahulāṁ — various pompous ceremonies
kriyā-viśheṣha—pompous ritualistic ceremonies; bahulām—various-
kriyā — ceremony, sacrifice
-
viśheṣha — pompous, ritualistic
-
bahulāṁ — various
-
-
bhogaiśhwarya-gatiṁ — progress to luxury and gratification
bhoga—gratification; aiśhwarya—luxury; gatim—progress-
bhogaiśhwarya
-
gatiṁ
-
-
prati — toward
Those with limited understanding get attracted to the flowery language of the Vedas. They advocate for ostentatious rituals to please their senses, project opulence, and gain the results of righteous conduct. They only progress further toward gratifying their desires with luxury and opulence. Desiring sensual gratification as well as the heavenly abodes, they devise pompous ceremonies to collect the result of good deeds, only moving further toward enjoyment of the senses. With their mind deeply attached to worldly pleasures, and their intellect unstable, they are unable to summon the resolute determination to achieve enlightenment.
Similar verses
-
I will now speak of the imperishable goal, sought after by knowers of the Vedas. People aspire toward this goal through celibacy and austerity - great sages attain this goal when they are free from attachment.
- Verse 8.11
-
Those whose wisdom has been carried away by material desires, worship other Gods and practice whatever rites they prefer.
- Verse 7.20
-
Those pious souls who study the Vedas, drink the Soma juice, worship me with sacrifice and pray for passage to heaven, will enjoy the celestial pleasures of gods.
- Verse 9.20
-
When they have enjoyed the vastness of heaven, having exhausted the result of their pious activities, they fall back to the mortal realm. Thus, those who seek sensual pleasure by only adhering to Vedic principles only achieve the cycle of birth and death.
- Verse 9.21
-
The Vedas deal with the three modes of material nature. Transcend these three modes, Arjuna - become free from dualities, remain eternally fixed in truth, stay unconcerned with material gain and preservation, and remain situated within the self.
- Verse 2.45