5. Renunciation

Karm Sanyās Yog

BG 5.17

Those whose intellects pursue it, whose minds think about it, who undergo discipline for it, and who hold it as their highest object, have their impurities cleansed by knowledge and reach a state from which there is no return.

तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः
गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः

  • tad-buddhayas — those whose intellect is directed toward God

    • tad

    • buddhayas

  • tad-ātmānas — those whose heart (mind and intellect) is solely absorbed in God

    • tad

    • ātmānas

  • tan-niṣhṭhās — those whose intellect has firm faith in God

    • tan

    • niṣhṭhās

  • tat-parāyaṇāḥ — those who strive after God as the supreme goal and refuge

    • tat

    • parāyaṇāḥ

  • gachchhantyapunar-āvṛittiṁ — go and not return
    gachchhanti—go; apunaḥ-āvṛittim—not returning

    • gachchhantyapunar

    • āvṛittiṁ

  • jñāna-nirdhūta-kalmaṣhāḥ — sins dispelled by knowledge

    • jñāna — knowledge

    • nirdhūta — dispelled, scattered

    • kalmaṣhāḥ — sins

...5.13

God does not ordain activity, create incentives, or define the relation between cause and effect - this is all enacted by nature.

[14]

God does not accept anyone's virtuous deed nor their sins. Knowledge remains covered by ignorance, and keeps living beings submerged in delusion.

[15]

But those for whom knowledge of the self has destroyed this ignorance, their wisdom shines like the sun.

[16]

Those whose intellects pursue it, whose minds think about it, who undergo discipline for it, and who hold it as their highest object, have their impurities cleansed by knowledge and reach a state from which there is no return.

[17]

5.18...
Chapter 5, Verse 17