2. Transcendental Knowledge

Sānkhya Yog

BG 2.67

The mind's roaming follows the wandering senses, just as a ship is carried away by the winds.

इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते
तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि

  • indriyāṇāṁ — of the senses

  • hi — indeed

  • charatāṁ — roaming

  • yan — which

  • mano — the mind
    manaḥ—the mind

  • ’nuvidhīyate — becomes constantly engaged

  • tadasya — of that

    • tat — that

    • asya — of that

  • harati — carries away

  • prajñāṁ — intellect

  • vāyur — wind

  • nāvam — boat

  • ivāmbhasi — as on the water

    • iva — as

    • ambhasi — on the water

...2.63

When one can control their mind and perceive the world with senses that are free from craving and aversion, they achieve divine serenity.

[64]

In that serenity, all sorrows are destroyed, and wisdom becomes firmly established.

[65]

There is no wisdom, contemplation, or peace for the troubled person. How can such a person ever be happy?

[66]

The mind's roaming follows the wandering senses, just as a ship is carried away by the winds.

[67]

2.68...
Chapter 2, Verse 67