BG 16.7
Those who are demonic do not know how to act or to renounce. They lack purity, truth, and an understanding of righteous conduct.
न शौचं नापि चाचारो न सत्यं तेषु विद्यते
-
pravṛittiṁ — proper actions
-
cha — and
-
nivṛittiṁ — improper actions
-
cha — and
-
janā — persons
-
na — not
-
vidur — comprehend
-
āsurāḥ — those possessing demonic nature
-
na — neither
-
śhauchaṁ — purity
-
nāpi — nor even
-
na — nor
-
api — even
-
-
chāchāro — and conduct
-
cha — and
-
āchāraḥ — conduct
-
-
na — nor
-
satyaṁ — truthfulness
-
teṣhu — in them
-
vidyate — exist
The are two types of beings in this world - those who are divine, and those who are demonic. I have described the nature of divinity to you at length; now, hear of the demonic. Those who are demonic do not know how to act or to renounce. They lack purity, truth, and an understanding of righteous conduct. They say the universe is without truth, without any purpose, and without a God. It exists for the purpose of fulfilling desires - what other cause could there be? These lost souls of small intellect come into the world only to commit monstrous deeds and to destroy. Filled with insatiable desires, possessed by vanity, pride, and arrogance, they only work with impure intentions. Trapped in a cycle of anxiety that ends only with death, clinging to the enjoyment of desires as their highest goal, believing that this is all that exists, bound by the shackles of a hundred vain hopes, devoted to their desire and anger, they hoard wealth for the gratification of their desires.
Similar verses
-
Their hopes are futile, their actions are useless, and their knowledge is ineffective. They are demonic and godless.
- Verse 9.12
-
Hypocrisy, arrogance, self-conceit, anger, cruelty, and ignorance, all belong to those of demonic nature.
- Verse 16.4
-
The are two types of beings in this world - those who are divine, and those who are demonic. I have described the nature of divinity to you at length; now, hear of the demonic.
- Verse 16.6
-
These ignorant people who torment the organs in their bodies, as well as the part of me which resides in them, are of a demonic conviction.
- Verse 17.6
-
Having been born among demons in birth after birth, these deluded souls only sink toward the lowest state.
- Verse 16.20