BG 16.10
Filled with insatiable desires, possessed by vanity, pride, and arrogance, they only work with impure intentions.
मोहाद्गृहीत्वासद्ग्राहान्प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः
-
kāmam — lust
-
āśhritya — harboring
-
duṣhpūraṁ — insatiable
-
dambha-māna-madānvitāḥ — clinging to false ideals of arrogance and hypocrisy
-
dambha — hypocrisy
-
māna — arrogance
-
madānvitāḥ — clinging to false ideals
mada-anvitāḥ
-
-
mohād — the illusioned
-
gṛihītvāsad-grāhān — being attracted to impermanent things
-
gṛihītvāsad — attracted to impermanent
gṛihītvā—being attracted to; asat—impermanent -
grāhān — things
-
-
pravartante — they flourish
-
’śhuchi-vratāḥ — with impure resolve
-
’śhuchi
-
vratāḥ
-
The are two types of beings in this world - those who are divine, and those who are demonic. I have described the nature of divinity to you at length; now, hear of the demonic. Those who are demonic do not know how to act or to renounce. They lack purity, truth, and an understanding of righteous conduct. They say the universe is without truth, without any purpose, and without a God. It exists for the purpose of fulfilling desires - what other cause could there be? These lost souls of small intellect come into the world only to commit monstrous deeds and to destroy. Filled with insatiable desires, possessed by vanity, pride, and arrogance, they only work with impure intentions. Trapped in a cycle of anxiety that ends only with death, clinging to the enjoyment of desires as their highest goal, believing that this is all that exists, bound by the shackles of a hundred vain hopes, devoted to their desire and anger, they hoard wealth for the gratification of their desires.
Similar verses
-
...bound by the shackles of a hundred vain hopes, devoted to their desire and anger, they hoard wealth for the gratification of their desires.
- Verse 16.12
-
Self-conceited, stubborn, intoxicated by wealth and pride, they perform sacrifice in name only, without regard to what is ordained in the scriptures.
- Verse 16.17
-
With their mind deeply attached to worldly pleasures, and their intellect unstable, they are unable to summon the resolute determination to achieve enlightenment.
- Verse 2.44
-
Bewildered by their thoughts, ensnared in the net of delusion, addicted to sensual pleasures, they are condemned to a dark hell.
- Verse 16.16
-
Hypocrisy, arrogance, self-conceit, anger, cruelty, and ignorance, all belong to those of demonic nature.
- Verse 16.4