BG 17.6
These ignorant people who torment the organs in their bodies, as well as the part of me which resides in them, are of a demonic conviction.
मां चैवान्तःशरीरस्थं तान्विद्ध्यासुरनिश्चयान्
-
karṣhayantaḥ — torment
-
śharīra-sthaṁ — within the body
-
śharīra
-
sthaṁ
-
-
bhūta-grāmam — elements of the body
-
bhūta
-
grāmam
-
-
achetasaḥ — senseless
-
māṁ — me
-
chaivāntaḥ — and even within
-
śharīra-sthaṁ — dwelling in the body
-
śharīra
-
sthaṁ
-
-
tān — them
-
viddhy — know
-
āsura-niśhchayān — of demonic resolve
-
āsura — demon
-
niśhchayān
-
There are those who practice austerities not prescribed by the scriptures, enslaved to hypocrisy and their own ego, carried away by desire and passion. These ignorant people who torment the organs in their bodies, as well as the part of me which resides in them, are of a demonic conviction.
Similar verses
-
Hypocrisy, arrogance, self-conceit, anger, cruelty, and ignorance, all belong to those of demonic nature.
- Verse 16.4
-
Those who are demonic do not know how to act or to renounce. They lack purity, truth, and an understanding of righteous conduct.
- Verse 16.7
-
Having been born among demons in birth after birth, these deluded souls only sink toward the lowest state.
- Verse 16.20
-
Their hopes are futile, their actions are useless, and their knowledge is ineffective. They are demonic and godless.
- Verse 9.12
-
The are two types of beings in this world - those who are divine, and those who are demonic. I have described the nature of divinity to you at length; now, hear of the demonic.
- Verse 16.6