BG 14.24
To such a person, pain and pleasure are the same. The cold, a stone, and a lump of gold are all the same. The pleasant and unpleasant things are equal. They are intelligent, indifferent to both blame and praise.
तुल्यप्रियाप्रियो धीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः
-
sama-duḥkha-sukhaḥ — pleasure and pain alike
-
sama — alike
-
duḥkha — pain, distress, sorrow
-
sukhaḥ — pleasure, happiness
-
-
sva-sthaḥ — established in the self
-
sva — self
-
sthaḥ — dwelling, established in
-
-
sama-loṣhṭāśhma-kāñchanaḥ — a stone and gold equally
sama—equally; loṣhṭa—a clod; aśhma—stone; kāñchanaḥ—gold-
sama — equally
-
loṣhṭāśhma — a piece of stone
-
kāñchanaḥ — gold
-
-
tulya-priyāpriyo — pleasant and unpleasant equally
tulya—of equal value; priya—pleasant; apriyaḥ—unpleasant-
tulya — of equal value
-
priyāpriyo
-
-
dhīras — steady
dhīraḥ—steady -
tulya-nindātma-sanstutiḥ — praise and blame equally
tulya—the same; nindā—blame; ātma-sanstutiḥ—praise-
tulya — of equal value
-
nindātma
-
sanstutiḥ
-
Krishna replied: Such a person does not hate illumination, activity, or even delusion, nor do they long for them when they are absent. They sit like an unconcerned person, unmoved by the three qualities of nature. To such a person, pain and pleasure are the same. The cold, a stone, and a lump of gold are all the same. The pleasant and unpleasant things are equal. They are intelligent, indifferent to both blame and praise.
Similar verses
-
One who is self-controlled and has attained peace is equally unmoved by heat or cold, pleasure or pain, and in honor and dishonor.
- Verse 6.7
-
One who knows and lives in that highest reality remains unmoved and unperturbed, neither elated by pleasure nor depressed by pain.
- Verse 5.20
-
Only the person who is not distressed by these sensations, who can accept both pain and pleasure with equanimity, is eligible for liberation.
- Verse 2.15
-
One who gives equal treatment to friend and foe, honor and dishonor, cold and heat, pleasure and pain, and is free from all attachments - ...
- Verse 12.18
-
The perfect saint, having been taught by the self within, sees the same self everywhere, regardless of whether they see pleasure or pain.
- Verse 6.32