BG 12.18
One who gives equal treatment to friend and foe, honor and dishonor, cold and heat, pleasure and pain, and is free from all attachments - ...
शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः
-
samaḥ — equipoised
-
śhatrau — to a foe
-
cha — and
-
mitre — to a friend
-
cha — and
-
tathā — as well as
-
mānāpamānayoḥ — in honor and dishonor
māna-apamānayoḥ—in honor and dishonor -
śhītoṣhṇa-sukha-duḥkheṣhu — in cold, heat, pain, and pleasure
-
śhītoṣhṇa — cold and heat
śhīta- winter, uṣhṇa - summer -
sukha — pleasure, happiness
-
duḥkheṣhu — and pain, sorrow
-
-
samaḥ — equipoised
-
saṅga-vivarjitaḥ — free from all unfavorable association
-
saṅga
-
vivarjitaḥ
-
One who gives equal treatment to friend and foe, honor and dishonor, cold and heat, pleasure and pain, and is free from all attachments - such a person who is indifferent to both praise and blame, who is silent and content with anything, who has no home, is firm of mind, and full of devotion - such a person is most dear to me. Those who practice this spiritual wisdom with unwavering faith and concentration are my most beloved.
Similar verses
-
One who looks equally upon honor and dishonor, loves friend and foe alike, and abandons all undertakings, has transcended the three qualities of nature.
- Verse 14.25
-
One who treats all beings with friendliness and compassion, is free from selfishness and pride, can look upon pleasure and pain with equanimity, is forgiving, ...
- Verse 12.13
-
One who is self-controlled and has attained peace is equally unmoved by heat or cold, pleasure or pain, and in honor and dishonor.
- Verse 6.7
-
One who neither rejoices nor hates, neither grieves nor desires, to whom good and evil fortunes are the same - such a devotee is most dear to me.
- Verse 12.17
-
One who is free from desires, who is pure, skillful, impartial, courageous, and has renounced every undertaking - they are dear to me.
- Verse 12.16