8. Path of the Eternal God

Akṣhar Brahma Yog

BG 8.22

That supreme spirit in whom all beings abide, which pervades the entire universe, is only reached by singular devotion.

पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया
यस्यान्तःस्थानि भूतानि येन सर्वमिदं ततम्

  • puruṣhaḥ — supreme spirit, ultimate God

  • sa — he, it, they

  • paraḥ — greatest

  • pārtha — Arjuna

  • bhaktyā — through devotion

  • labhyas — is attainable

  • tvananyayā — indeed without another

    • tu — indeed

    • ananyayā — without another

  • yasyāntaḥ-sthāni — of whom situated within
    yasya—of whom; antaḥ-sthāni—situated within

    • yasyāntaḥ — of whom within

    • sthāni — situated, occupied

  • bhūtāni — beings

  • yena — by whom

  • sarvam — all

  • idaṁ — this

  • tatam — is pervaded

...8.16

Those who understand the cosmic calendar know that each day and night consists of one thousand cosmic cycles.

[17]

At the dawn of each cosmic day, all manifested things emerge from the unmanifest, and when night comes, they are dissolved back into it again.

[18]

These multitudes of beings, who have lived many lives on earth, are dissolved as the cosmic night approaches, and come back to life at the approach of the next day.

[19]

Above the unmanifest spirit of creation is an eternal and unmanifest reality which is never destroyed when all beings are destroyed.

[20]

The wise say that this unmanifest and indestructible reality is the highest goal of all. This is my supreme abode, from which one does not return.

[21]

That supreme spirit in whom all beings abide, which pervades the entire universe, is only reached by singular devotion.

[22]

8.23...
Chapter 8, Verse 22