BG 8.21
The wise say that this unmanifest and indestructible reality is the highest goal of all. This is my supreme abode, from which one does not return.
यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम
-
avyakto — unmanifest
-
’kṣhara — imperishable
-
ityuktas — thus is said
-
iti — thus
-
uktaḥ — is said
-
-
tam — that
-
āhuḥ — is called
-
paramāṁ — the supreme
-
gatim — destination
-
yaṁ — which
-
prāpya — having reached
-
na — never
-
nivartante — come back
-
tad — that
-
dhāma — abode
-
paramaṁ — the supreme
-
mama — my, mine
Those who understand the cosmic calendar know that each day and night consists of one thousand cosmic cycles. At the dawn of each cosmic day, all manifested things emerge from the unmanifest, and when night comes, they are dissolved back into it again. These multitudes of beings, who have lived many lives on earth, are dissolved as the cosmic night approaches, and come back to life at the approach of the next day. Above the unmanifest spirit of creation is an eternal and unmanifest reality which is never destroyed when all beings are destroyed. The wise say that this unmanifest and indestructible reality is the highest goal of all. This is my supreme abode, from which one does not return. That supreme spirit in whom all beings abide, which pervades the entire universe, is only reached by singular devotion.
Similar verses
-
For I am the abode of the immortal Brahman, the eternal Dharma, and infinite bliss.
- Verse 14.27
-
Free from vanity, delusion, and attachment, with a mind that dwells constantly in the self, renounced of desire and liberated from the duality of pleasure and pain, one attains that eternal abode.
- Verse 15.5
-
Above the unmanifest spirit of creation is an eternal and unmanifest reality which is never destroyed when all beings are destroyed.
- Verse 8.20
-
This supreme self is without beginning and is imperishable. Though it dwells in the body, it does not act, nor does it get tainted by action.
- Verse 13.32
-
That supreme spirit in whom all beings abide, which pervades the entire universe, is only reached by singular devotion.
- Verse 8.22