2. Transcendental Knowledge

Sānkhya Yog

BG 2.6

We do not know if it is better for us to conquer or to be conquered. The sons of Dhritarashtra, who we do not want to kill, stand ready to kill us.

न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो
यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः
यानेव हत्वा न जिजीविषाम
स्तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः



  • na — not

  • chaitadvidmaḥ — and this we know

    • cha — and

    • etat — this

    • vidmaḥ — we know

  • kataranno — which for us

    • katarat — which

    • naḥ — for us

  • garīyo — is preferable

  • yadvā — whether, which endeavor

    • yat — to resolve, to endeavor

    • — or

  • jayema — we may conquer

  • yadi — if

  • — or

  • no — us

  • jayeyuḥ — they may conquer

  • yāneva — who certainly

    • yān — whom

    • eva — certainly, indeed

  • hatvā — after killing

  • na — not

  • jijīviṣhāmas — we desire to live

  • te — they

  • ’vasthitāḥ — are standing

  • pramukhe — before us

  • dhārtarāṣhṭrāḥ — the sons of Dhritarashtra

...2.3

Arjuna replied: How can I shoot an arrow at Grandsire Bhishma or my teacher Dronacharya, men who are worthy of my worship?

[4]

It would be better to live as a beggar than to kill my exalted teachers. Anything gained from killing my elders would be always be stained by their blood.

[5]

We do not know if it is better for us to conquer or to be conquered. The sons of Dhritarashtra, who we do not want to kill, stand ready to kill us.

[6]

My heart is besieged by cowardice, and I need your guidance on what my duty is. Tell me the best course of action, as I am your disciple and have completely surrendered to your wisdom.

[7]

I do not see this overwhelming grief going away even if I were the most prosperous king in the world, or even if I were to gain sovereignty over all of heaven.

[8]

2.9...
Chapter 2, Verse 6