BG 2.3
Do not yield to impotence, Arjuna. This does not befit you. Arise above this petty weakness of the heart and conquer your enemies.
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप
Krishna uses mā-smagamaḥ - do not be a coward - to chastise Arjuna. He calls him Pārtha, a reference to his noble birth, and a subtle reminder that such timidity is not befitting to someone of his background. Arjuna will reply that his refusal is not due to cowardice, but due to the respect and compassion he has for those he is fighting.
Krishna characterizes Arjuna's "weakness of the heart" (hṛdaya-daurbalyaṃ) as "petty" (kṣudraṃ), a word of Vedic origins which refers to something "small, despicable, avaricious" (Rigveda 1.129.6). In this chapter, Krishna will explain just how small and insignificant Arjuna's concern really is, and how the concern itself is keeping him in the bondage of attachment.
-
klaibyaṁ — impotency
In this context, means "impotence in the form of timidity toward performance of one’s duty", but could also be translated to "unmanliness". -
mā sma — do not
-
gamaḥ — yield to
-
pārtha — Arjuna
-
naitat — not this, not at all
-
na — not
-
etat — this
-
-
tvayyupapadyate — appropriate for you
-
tvayi — to you
त्वय्य् -
upapadyate — befitting
उपपद्यते
-
-
kṣhudraṁ — petty
In this context, refers to a weakness of the mind caused by grief and delusion, rather than by reason and compassion. -
hṛidaya-daurbalyaṁ — weakness of the heart
-
hṛidaya — heart
-
daurbalyaṁ — weakness
-
-
tyaktvottiṣhṭha — arise from surrender
-
tyaktvā — surrender, abandon
त्यक्त्वा -
uttiṣhṭha — arise
-
-
parantapa — conqueror of the enemy
-
param — enemies
-
tapa — cause pain
-
Krishna asked: How has this delusion overcome you in this hour of peril? This is a crude mentality, practiced by those who do not reach the higher abodes. Do not yield to impotence, Arjuna. This does not befit you. Arise above this petty weakness of the heart and conquer your enemies.
Similar verses
-
Therefore, arise and win glory. Conquer your foes, and enjoy the princely pleasures. I have already slain your foes - you are but a mere instrument in their destruction.
- Verse 11.33
-
Arjuna said: My delusion has been destroyed, and by your grace, I have regained my conviction. Freed from doubt, I stand ready to carry out your will.
- Verse 18.73
-
Arjuna said: If wisdom is superior to action, why do you urge me to engage in such terrible action, Krishna?
- Verse 3.1
-
These material bodies have an end, while the soul they carry is eternal, indestructible, and incomprehensible. Therefore, Arjuna, fight in this battle!
- Verse 2.18
-
Surrender your actions to me, keep your mind centered on the self, free yourself from desire and selfishness, quieten the mind, and engage in battle.
- Verse 3.30