BG 15.7
The embodied souls in this world are my fragments, bound into material nature by the five senses and the mind.
मनःषष्ठानीन्द्रियाणि प्रकृतिस्थानि कर्षति
-
mamaivānśho — only my fragmented parts
-
mama — my
-
eva — only
-
anśhaḥ — fragmental part
-
-
jīva-loke — in the material world
-
jīva
-
loke
-
-
jīva-bhūtaḥ — the embodied souls
-
jīva
-
bhūtaḥ
-
-
sanātanaḥ — eternal
-
manaḥ-ṣhaṣhṭhānīndriyāṇi — the mind and six senses
-
manaḥ — with the mind
-
ṣhaṣhṭhānīndriyāṇi — six senses
manaḥ—with the mind; ṣhaṣhṭhāni—the six
-
-
prakṛiti-sthāni — bound by material nature
-
prakṛiti
-
sthāni
-
-
karṣhati — struggling
Free from vanity, delusion, and attachment, with a mind that dwells constantly in the self, renounced of desire and liberated from the duality of pleasure and pain, one attains that eternal abode. Neither the sun nor the moon can illuminate this supreme abode where one goes to never return. The embodied souls in this world are my fragments, bound into material nature by the five senses and the mind. As the embodied soul enters and leaves bodies, it carries these with them like the wind carries scents from place to place. Presiding over the ears, eyes, skin, tongue, nose, and mind, it savors the objects of the senses.
Similar verses
-
As the embodied soul enters and leaves bodies, it carries these with them like the wind carries scents from place to place.
- Verse 15.8
-
My material nature is divided eightfold - earth, water, fire, air, space, mind, intellect, and ego.
- Verse 7.4
-
The five elements (earth, fire, air, water, and space), personality, intellect, the life force, the ten organs of perception, the mind, and the five senses, ...
- Verse 13.6
-
Undivided, yet appearing scattered, this self is the sustenance, dissolution, and origination of beings.
- Verse 13.17
-
There is the body, the personality, the sense organs, the various kinds of activities, and cosmic destiny.
- Verse 18.14