BG 11.8
Since you cannot see me with mortal eyes, I give you divine sight, so you may behold my cosmic manifestation.
दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे योगमैश्वरम्
Krishna refers to that which Arjuna is to behold with divine sight as yogam aiśhwaram, a term that is used in an identical form and context in BG 9.5.
-
na — not
-
tu — but
-
māṁ — me
-
śhakyase — you can
-
draṣhṭum — to see
-
anenaiva — even with these
-
anena — with these
-
eva — even
-
-
sva-chakṣhuṣhā — with your physical eyes
-
sva
-
chakṣhuṣhā
-
-
divyaṁ — divine
-
dadāmi — I give
-
te — to you
-
chakṣhuḥ — eyes
-
paśhya — behold
-
me — my
-
yogam — divine
-
aiśhwaram — manifestation
Krishna replied: Behold, Arjuna! My celestial forms, by the hundreds and thousands, of all shapes and colors. Behold the powers of nature, the sun, the heavens, the moon and the stars, the forces of vitality and healing, and the powerful winds. Behold the wonders that have never been seen before. Behold the universe living in me, with all its moving and immovable things. Behold whatever else you desire to see! Since you cannot see me with mortal eyes, I give you divine sight, so you may behold my cosmic manifestation.
Similar verses
-
I believe all is as you have described it. I now wish to behold your divine form.
- Verse 11.3
-
Tell me, who are you who wears this dreadful form? I bow before you and pray for your mercy. I desire to see you in your primal form, for I do not fully understand your intentions.
- Verse 11.31
-
Krishna replied: It is difficult to see the vision that you have seen. Even the gods desire to see this form of mine.
- Verse 11.52
-
I rejoice that I have seen what no man has ever seen before, yet I am overwhelmed with fear. Please be merciful and return to the form I know.
- Verse 11.45
-
Please tell me of all your divine manifestations, through which you pervade these worlds.
- Verse 10.16