BG 4.10
Freed from attachment, fear, and anger, they are completely absorbed in me and take my refuge. Many have attained me through the purification of austerity and wisdom.
बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः
-
vīta-rāga-bhaya-krodhā — freed from attachment, fear, and anger
-
vīta — freed from
-
rāga — attachment
-
bhaya — fear
-
krodhā — anger
-
-
man-mayā — completely absorbed
Literally translates to "full of me" and interpreted as "complete absorption"-
man — me
-
mayā — full of, consisting of
-
-
mām — in me
-
upāśhritāḥ — taking refuge
-
bahavo — many
-
jñāna-tapasā — by penance and knowledge
jñāna—of knowledge; tapasā—penance-
jñāna — knowledge
-
tapasā — austerity, penance
-
-
pūtā — purified
-
mad-bhāvam — my spirit
-
mat — my, mine
-
bhāvam — spirit
-
-
āgatāḥ — attained
One who understands the truth of my divine birth and actions is not born again. When they leave their body, they come to me. Freed from attachment, fear, and anger, they are completely absorbed in me and take my refuge. Many have attained me through the purification of austerity and wisdom. In whatever way one tries to worship me, I welcome them. Whichever path they take, it leads to me in the end. Those who desire the fruit of their actions perform rituals and sacrifices to the gods, achieving quick success in the human realm.
Similar verses
-
Free from vanity, delusion, and attachment, with a mind that dwells constantly in the self, renounced of desire and liberated from the duality of pleasure and pain, one attains that eternal abode.
- Verse 15.5
-
...having subdued all the senses, remaining equanimous at all times, and engaged in the welfare of all beings - they also attain me.
- Verse 12.4
-
One who is free from desires, who is pure, skillful, impartial, courageous, and has renounced every undertaking - they are dear to me.
- Verse 12.16
-
The wise, with equanimous minds, relinquish the fruit of their actions and are freed from the bondage of life and death, attaining a state that is devoid of suffering.
- Verse 2.51
-
One who is without attachment has been liberated. Their mind has become established in knowledge, and they work only for the sake of sacrifice, leaving no residue of Karma.
- Verse 4.23