BG 18.28
One who acts with ineptitude, vulgarity, deceit, laziness, despondency, and procrastination, is said to be of an ignorant nature.
विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते
-
ayuktaḥ — undisciplined
-
prākṛitaḥ — vulgar
-
stabdhaḥ — obstinate
-
śhaṭho — cunning
śhaṭhaḥ -
naiṣhkṛitiko — dishonest, vile
-
‘lasaḥ — slothful
-
viṣhādī — unhappy and morose
-
dīrgha-sūtrī — procrastinating
-
dīrgha
-
sūtrī
-
-
cha — and
-
kartā — performer
-
tāmasa — of the quality of ignorance
-
uchyate — is said to be
One who performs actions without attachment and ego, full of contentment and enthusiasm, equanimous in both success and failure, is said to be of a pure nature. One who acts with attachment, seeks the fruit of their actions, who is greedy, cruel, or swayed by delight or sorrow, is said to be of an passionate nature. One who acts with ineptitude, vulgarity, deceit, laziness, despondency, and procrastination, is said to be of an ignorant nature.
Similar verses
-
Actions born of ignorance are undertaken without regard to consequences, capacity, or potential harm.
- Verse 18.25
-
The intellect which is enveloped in darkness, which regards immorality as righteousness and perceives all things contrary to what they are, is of an ignorant nature.
- Verse 18.32
-
The conviction by which a foolish person does not abandon sleep, fear, grief, despair, and passion, is born of an ignorant nature.
- Verse 18.35
-
Ignorance, born of false knowledge and delusion, establishes itself with negligence, laziness, and sleep.
- Verse 14.8
-
One who acts with attachment, seeks the fruit of their actions, who is greedy, cruel, or swayed by delight or sorrow, is said to be of an passionate nature.
- Verse 18.27