1. Arjuna's Dilemma

Arjun Viṣhād Yog

BG 1.43

By the destruction of lineages and the intermingling of social classes, ancient traditions and family values are destroyed.

दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः
उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः

Many translations use the translation of jātidharma (जातिधर्म) and kuladharma (कुलधर्म) as "duty of caste" and "traditions of family". Accordingly, many translations have Arjuna lamenting the destruction of traditional dynasties and the caste system - institutions that are far less reputable and widely supported than they once were. This translation makes an editorial decision to translate jātidharma as "ancient traditions", which maintains the underlying meaning without putting undue emphasis on the polarizing notion of caste.

The term varṇa-saṅkara-kārakaiḥ cannot be editorialized to suit modern sensibilities without changing the underlying meaning. The four varṇas (divisions) of Vedic society are brahmins (scholars, priests, teachers), kshatriyas (rulers, leaders, warriors), vaishyas (merchants, farmers, traders), and shudras (laborers, artisans, servants). The term saṅkara specifically refers to intermingling of these groups, and can be found in the 6th century Sanskrit encyclopedia Bṛhatsaṃhitā. As such, there is no better translation for this term than "intermingling of the castes".

In these situations, it is important to note that the Bhagavad Gita was written for a society that saw inherent nobility and duties prescribed by birthright.

  • doṣhair — by such faults

  • etaiḥ — all these

  • kula-ghnānāṁ — of the destroyers of the family

    • kula — family

    • ghnānāṁ — destroyers

  • varṇa-saṅkara-kārakaiḥ — intermingling of the social classes

    • varṇa — social class
      Refers to one of the four social classes - priests, warriors, merchants, and laborers.

    • saṅkara — class intermingling
      Saṅkara (सङ्कर) refers to the "intermingling of castes"

    • kārakaiḥ — making, doing
      From kāraka - making, doing, acting

  • utsādyante — are ruined

  • jāti-dharmāḥ — duties prescribed by birth

    • jāti — birth status

    • dharmāḥ — prescribed duties, righteous conduct

  • kula-dharmāśh — family traditions

    • kula — family

    • dharmāśh — traditions, duties

  • cha — and

  • śhāśhvatāḥ — eternal

...1.39

When a community perishes, its traditions and duties are destroyed, and the families are overcome by immorality.

[40]

When impiety prevails, the women become immoral, and children of mixed social groups are born.

[41]

Promiscuity ruins both the family and those who defile it, depriving the ancestors of ritual offerings.

[42]

By the destruction of lineages and the intermingling of social classes, ancient traditions and family values are destroyed.

[43]

The wise say that those who destroy family traditions are destined for hell.

[44]

What a pity that we have decided to commit this great sin, prepared to slay our kinsmen for the pleasures of kingdom.

[45]

It would be better if the sons of Dhritarashtra should slay me in battle, unarmed and unresisting.

[46]

1.47...
Chapter 1, Verse 43