BG 15.14
I am situated within all living beings as the digestive fire, and digest the various types of foods in balance with the incoming and outgoing breath.
प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम्
-
ahaṁ — I
-
vaiśhvānaro — fire of digestion
-
bhūtvā — becoming
-
prāṇināṁ — of all living beings
-
deham — the body
-
āśhritaḥ — situated
-
prāṇāpāna-samāyuktaḥ — balancing the incoming and outgoing breath
prāṇa-apāna—outgoing and incoming breath; samāyuktaḥ—keeping in balance-
prāṇāpāna
-
samāyuktaḥ
-
-
pachāmy — I digest
-
annaṁ — foods
-
chatur-vidham — four kinds
chatuḥ-vidham—the four kinds-
chatur
-
vidham
-
Know that I am like the brilliance of the sun, illuminating the whole world. The light of the moon and the fire are also from me. I permeate the Earth and sustain all living beings with my energy. I nourish all the plants and become the juice of life. I am situated within all living beings as the digestive fire, and digest the various types of foods in balance with the incoming and outgoing breath. I am seated in the heart of all. From me come memory, knowledge, and forgetfulness. I alone am what is to be known by the Vedas, and I alone am the knower of the Vedas.
Similar verses
-
I am the fragrance of the earth, the brilliance of the fire, the life force in all beings, and the penance of the ascetics.
- Verse 7.9
-
I am the self, seated in the heart of all beings. I am the beginning, middle, and end for them all.
- Verse 10.20
-
I permeate the Earth and sustain all living beings with my energy. I nourish all the plants and become the juice of life.
- Verse 15.13
-
The sage recognizes the unity of life and experiences me in all beings. They exist within me, no matter what their background or condition may be.
- Verse 6.31
-
For I am the abode of the immortal Brahman, the eternal Dharma, and infinite bliss.
- Verse 14.27