Katha 1.1.5
Among many I am the first, and among many I am the most average. What duty of Yama will be served today by giving me away to him?
One interpretation is that Nachiketa, humbly asserting his qualifications, is claiming that he is the both the best among his father's sons and disciples, and also the most average. That is, he is saying that despite his young age, he is not the least qualified among his father's sons and disciples.
Another interpretation is that he is saying he is the best among his father's sons and disciples in some aspect of spirituality, and the most average amongst them in another. One could even interpret this as him saying he is not the worst at anything. For the purpose of clarity, the translation does not editorialize the interpretation, and closely follows the original Sanskrit instead.
-
bahūnāmemi — of many
Refers to Vajasrava's many sons and disciples -
prathamo — the first
Used to denote something that comes before all others in a sequence or hierarchy -
bahūnāmemi — of many
Refers to Vajasrava's many sons and disciples -
madhyamaḥ — most average
Used to denote something that is at neither extreme in a sequence-
madhya — middle
-
maḥ — most
-
-
kim — what
-
svidyamasya — belonging to Yama
Yama is the deity representing death -
kartavyaṃ — action, duty
Kartavya (ಕರ್ತವ್ಯ) is any action, task, etc. required by or relating to one's occupation or position, which ought to be done by duty -
yanmayā'dya — which by me today
-
kariṣyati — will accomplish