1.4.3
He was not at all happy. Therefore people (still) are not happy when alone. He desired a mate. He became as big as man and wife embracing each other. He parted this very body into two. From that came husband and wife. Therefore, said Yājñavalkya, this (body) is one-half of oneself, like one of the two hálves of a split pea. Therefore this space is indeed filled by the wife. He was united with her. From that men were born.
-
स
sa —
-
व
va —
-
नैव
naiva —
-
रेमे
reme —
-
तस्मादेकाकी
tasmādekākī —
-
न
na —
-
रमते
ramate —
-
स
sa —
-
द्वितीयमैच्छत्
dvitīyamaicchat —
-
स
sa —
-
हैतावानास
haitāvānāsa —
-
यथा
yathā —
-
स्त्रीपुमांसौ
strīpumāṃsau —
-
सम्परिष्वक्तौ
sampariṣvaktau —
-
स
sa —
-
इममेवात्मानं
imamevātmānaṃ —
-
द्वेधापातयत्
dvedhāpātayat —
-
ततः
tataḥ —
-
पतिश्च
patiśca —
-
पत्नी
patnī —
-
चाभवताम्
cābhavatām —
-
तस्मातिदमर्धबृगलमिव
tasmātidamardhabṛgalamiva —
-
स्वः
svaḥ —
-
इति
iti —
-
ह
ha —
-
स्माह
smāha —
-
याज्ञवल्क्यः
yājñavalkyaḥ —
-
तस्मादयमाकाशः
tasmādayamākāśaḥ —
-
स्त्रिया
striyā —
-
पूर्यत
pūryata —
-
एव
eva —
-
तां
tāṃ —
-
समभवत्
samabhavat —
-
ततो
tato —
-
मनुष्या
manuṣyā —
-
अजायन्त
ajāyanta —