Prashna Upanishad

1.8

Translation by Swami Sivananda
8 That sun rises every day the sun, which is the soul of all creatures, the soul of all forms, which is life and fire. This has been described by the following rik: The wise know him who is in all forms, full of rays, all knowing, non dual, the support of all life, the eye of all beings, the giver of heat. There rises the sun, the thousand rayed, existing in a hundred forms, the life of all creatures. 

Translation by Max Mueller
8. (They knew) him who assumes all forms, the golden, who knows all things, who ascends highest, alone in his splendour, and warms us; the thousand-rayed, who abides in a hundred places, the spirit of all creatures, the Sun, rises.




  • viśvarūpaṃ

  • hariṇaṃ

  • jātavedasaṃ

  • parāyaṇaṃ

  • jyotirekaṃ

  • tapantam

  • sahasraraśmiḥ

  • śatadhā

  • vartamānaḥ

  • prāṇaḥ

  • prajānāmudayatyeṣa

  • sūryaḥ

Prashna Upanishad