BG 3.34
Craving and aversion for objects of the senses abide within the senses. These are your enemies - do not succumb to their control.
तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ
-
indriyasyendriyasyārthe — of the senses and sense objects
indriyasya—of the senses; indriyasya arthe—in the sense objects; -
rāga-dveṣhau — craving and aversion
-
rāga
-
dveṣhau
-
-
vyavasthitau — situated, established
-
tayor — of them
-
na — never
-
vaśham — be controlled
-
āgachchhet — should become
-
tau — those
-
hyasya — certainly for him
-
paripanthinau — foes, enemies
Those who constantly follow this doctrine of mine, firm in faith and determination, are freed from the bondage of action. But those who ridicule my teachings and refuse to practice it are ignorant, blind, and doomed to destruction. Even a wise person acts in accordance with their nature. Nature compels the behavior of all living beings. What will restraint accomplish? Craving and aversion for objects of the senses abide within the senses. These are your enemies - do not succumb to their control. It is better to do one's own duty poorly than to do well in the duty of another. It is better to die performing one's own duty, for the duty of another is fraught with danger.
Similar verses
-
One might restrain the senses, but cravings do not change until one recognizes the supreme consciousness.
- Verse 2.59
-
Therefore, first control your senses and then slay this sinful thing which destroys knowledge and insight.
- Verse 3.41
-
Craving and aversion arise from the illusion of duality - a delusion that all living beings are born into.
- Verse 7.27
-
The contact of the senses with the sense objects produce cold and heat, happiness and sorrow. They rise and fall. They are impermanent. Learn to tolerate them, Arjuna.
- Verse 2.14
-
When one thinks of sense objects, attachment to them arises; from attachment, desire is born; from desire, anger arises.
- Verse 2.62