BG 4.29
Others, with a controlled diet, are devoted to the control of breathing. One may sacrifice inhalation to exhalation, or sacrifice the outward breath to an inward one, or sacrifice all of their incoming and outgoing breathing.
प्राणापानगती रुद्ध्वा प्राणायामपरायणाः
-
apāne — the incoming breath
-
juhvati — sacrifice
-
prāṇaṁ — the outgoing breath
-
prāṇe — in the outgoing breath
-
’pānaṁ — incoming breath
-
tathāpare — others also
-
tathā — also
-
apare — others
-
-
prāṇāpāna-gatī — movement of the incoming and outgoing breath
prāṇa—of the outgoing breath; apāna—and the incoming breath; gatī—movement-
prāṇāpāna — of the incoming and outgoing breath
-
gatī — movement
-
-
ruddhvā — blocking
-
prāṇāyāma-parāyaṇāḥ — devoted to control of breath
prāṇa-āyāma—control of breath; parāyaṇāḥ—wholly devoted-
prāṇāyāma — control of breath
-
parāyaṇāḥ — completely devoted
-
-
apare — others
-
niyatāhārāḥ — having controlled food intake
-
niyata — having controlled
-
āhārāḥ — food intake
-
-
prāṇān — life-breaths
-
prāṇeṣhu — life-energy
-
juhvati — sacrifice
-
sarve — all
-
’pyete — also these
-
api — also
-
ete — these
-
-
yajña-vido — knowers of sacrifice
-
yajña — sacrifice
-
vido — knowers
-
-
yajña-kṣhapita-kalmaṣhāḥ — cleansed of impurities by sacrifice
-
yajña — sacrifice
-
kṣhapita — cleansed
-
kalmaṣhāḥ — of impurities
-
Some sages perform sacrifice to the gods alone, while others offer themselves as sacrifice on the eternal altar. Some sacrifice their physical senses in the fire of self-control, while others sacrifice contact with external objects in the sacrificial fire of their senses. Others, kindled by wisdom, sacrifice their activities and their breathing into the fire of self-restraint. With self-control and firm resolve, others sacrifice their material wealth and perform austerities. Some ascetics take rigid vows, offering the study of scriptures and knowledge as sacrifice. Others, with a controlled diet, are devoted to the control of breathing. One may sacrifice inhalation to exhalation, or sacrifice the outward breath to an inward one, or sacrifice all of their incoming and outgoing breathing. Others regulate their diet and subsist on what remains after sacrifice. All such people, who understand the principle of sacrifice, have their sins washed away. They partake in the sacred nectar which remains after a sacrifice, and reach the eternal Brahma. This world is not for those who refuse to sacrifice. How can the heavens be any different?
Similar verses
-
Others, kindled by wisdom, sacrifice their activities and their breathing into the fire of self-restraint.
- Verse 4.27
-
With self-control and firm resolve, others sacrifice their material wealth and perform austerities. Some ascetics take rigid vows, offering the study of scriptures and knowledge as sacrifice.
- Verse 4.28
-
Some sacrifice their physical senses in the fire of self-control, while others sacrifice contact with external objects in the sacrificial fire of their senses.
- Verse 4.26
-
Depriving the mind of external contact and fixing the attention between the eyebrows, realizing the inward and outward breaths passing through the nostrils, ...
- Verse 5.27
-
Others regulate their diet and subsist on what remains after sacrifice. All such people, who understand the principle of sacrifice, have their sins washed away.
- Verse 4.30